Übersetzte Versionen der Verträge und Richtlinien werden nur bereitgestellt, um das Verständnis der englischen Version zu erleichtern. Mit der Bereitstellung von Übersetzungen der Verträge und Richtlinien wird nicht das Ziel verfolgt, eine rechtsverbindliche Vereinbarung zu schaffen, und die Übersetzungen sind kein Ersatz für die Rechtsgültigkeit der englischen Versionen. Im Fall von Widersprüchen oder Konflikten ist immer die englische Version maßgebend für unsere Beziehung und hat Vorrang vor den Bestimmungen in anderen Sprachen.
GoDaddy – Erklärung zur Chancengleichheit am Arbeitsplatz
GoDaddy ist stolz, ein Arbeitgeber zu sein, der die Chancengleichheit fördert. Wir diskriminieren keine Bewerber oder Mitarbeiter aufgrund von Alter, Hautfarbe, ethnischer Herkunft, nationaler Herkunft, Staatsbürgerschaft, Religion, Glauben, sexueller Orientierung, Geschlecht, Geschlechtsidentität oder -ausdruck (einschließlich Personen, die sich in einer Transition befinden, sich in einer solchen befunden haben oder von denen angenommen wird, dass sie sich in einer solchen befinden), Familienstand oder eingetragener Lebenspartnerschaft, körperlicher oder geistiger Behinderung, Erkrankung, Schwangerschaft, Geburt, genetischen Informationen (einschließlich der medizinischen Vorgeschichte in der Familie), Militär- und Veteranenstatus oder jeder anderen Grundlage, die nach geltendem Recht in irgendeiner Rechtsordnung untersagt ist.
Dieser Schutz erstreckt sich auf alle Managementpraktiken und -entscheidungen, einschließlich der Einstellung von Mitarbeitern, Bewertungssysteme, Beförderungen, Schulungen und Programme zur Karriereförderung. Im Rahmen dieser Verpflichtungen bietet GoDaddy außerdem angemessene Vorkehrungen für Mitarbeiter und Bewerber mit Behinderungen und für aufrichtig vertretene religiöse Überzeugungen, Bräuche und Praktiken.
Wenn Sie Bedenken bezüglich des Bewerbungs-, Einstellungs- oder Rekrutierungsprozesses melden möchten, senden Sie diese bitte an HR@godaddy.com.
Übersetzte Versionen der Verträge und Richtlinien werden nur bereitgestellt, um das Verständnis der englischen Version zu erleichtern. Mit der Bereitstellung von Übersetzungen der Verträge und Richtlinien wird nicht das Ziel verfolgt, eine rechtsverbindliche Vereinbarung zu schaffen, und die Übersetzungen sind kein Ersatz für die Rechtsgültigkeit der englischen Versionen. Im Fall von Widersprüchen oder Konflikten ist immer die englische Version maßgebend für unsere Beziehung und hat Vorrang vor den Bestimmungen in anderen Sprachen.